Hellblazer, pandemonium - drawings of jock, screenplay by Jamie Delano
Let's talk about Hellblazer, Pandemonium . I invite you to reflect.
Pandemonium is a mini-series illustrated by Jock never forgotten and written by Jamie Delano , author style, raw and lyrical at the same time mystical and political. Delano is the one who wrote the first, seminal stories of the regular series Hellblazer, the one that first gave shape to the character after Alan Moore. John Constantine, in the imagination of readers, so much of what Delano Moore.
Well, with Pandemonium, after decades, Delano returned to writing the his character.
As often happens in Italy, the material for DC / Vertigo, you face two choices: you read it in its original language, peaceful and quiet; pushing your luck and buy the Italian version of Planeta De Agostini.
Until recently I'd not put the doubt. Read it in the original language was the obvious choice. too sloppy and inadequate care publishing. The dollar exchange rate can often save some money. It happens, however, I find myself holding the book in Italian and that makes me think: Planeta service has changed (from Magic to Bao Press Publishing), and may also be changed by translations and editorial. Foschini has promised, saying that it would be difficult to mark a positive turning point. The stakes were, is high. I note with joy, inter alia, that the translation is managed by his smoky man and Daniele Tomasi. Quality? Nothing to do.
Things do not change:
Jamie Delano tells a story that works. Not new, but with his usual evocative prose, raw, and with a stance on the Iraq war and its atrocities that I like. It's always him. The meeting more cynical, less imaginative, but sharp. Well. The drawings are
Jock fashion so that mixture between photorealistic impression made by retinal photoshop, filters, colors and china who are able to impress those who would only occasionally. But Jock can tell. And he still got the taste .
Things do not change: The package
Planeta, hardback with glossy paper, at a price that more accessible, is still among the best around. The story it deserves? Yes, we say that this time the game may be worth.
Things do not change:
The text is full of appalling typos. handwriting errors, forgotten words between sentences and the other (two verbs next to each other, two similar words, etc.. indicating a work of translation is not filed), head of the wrong words run together and so on. I have not counted. And I have no time or desire to go back to that shit to post them one by one in the blog. But they are numerous. I keep thinking how would welcome any reader a story with all those horrors. Unacceptable.
Things do not change:
The new process does not work. again. It is clear that not only the final work of the translators was dirty (the double words only because there may be written by the translators, the work in progress, and not cleaned properly), but the audit work was very bad, if there is state. The process continues to have enormous flaws. Especially as the prose of Delano would require care and attention to detail is very different. Pandemonium in some ways is an important work, at home Vertigo. A cure bad as this would not be acceptable as a hobby. Imagine a professional level. The book I bought it. And bring it to my dealer, which request is returned to the distributor as flawed.
Things do not change.
Harry
(ah, the return of the link blogs smoky man to enter it here, I realize this . Make no mistake, I tell you that this is another volume of Hellblazer, not pandemonium. And at home I have that too, somewhere. Shit.)
0 comments:
Post a Comment